本站首页 佛学文章 下载中心 地藏图库 佛学影视 在线礼佛 念 佛 堂 修学日历 莲社论坛 在线经典
 
地藏莲社 》》欢迎您! - dizh>>佛学文章>>专题栏目>>楞严专栏>>大佛顶首楞严经卷一译解03
大佛顶首楞严经卷一译解03
2007年06月12日09:52文章来源:地藏莲社作者:佚名访问次数:2063 字体: 繁體

大佛顶首楞严经卷一译解03
 
 
 
唐天竺沙门般剌密帝 译
 
乌苌国沙门弥伽释迦 译语
 
菩萨戒弟子前正议大夫同中书门下平章事清河房融 笔受
 
 
 
正文  作是语已,五体投地,及诸大众,倾渴翘伫,钦闻示诲。
 
 
 
译文  把话讲完后,五体一齐伏在地下,和在座的大众一起,以无比丘饥渴心情,仰著头等待著恭敬的听释迦佛的教诲。
 
 
 
正文  尔时世尊,从其面门,放种种光。其光晃耀,如百千日。普佛世界,六种震动。如是十方微尘国土,一时开现佛之威神,令诸世界合成一界。其世界中,所有一切诸大菩萨,皆住本国,合掌承听。
 
 
 
译文  这时世尊,从他的面门上放种种光,道光明亮而闪耀,如像百千个太阳一样的光亮。一‘佛土’〈注〉内,大地六种震动。十方像微尘那样多的国土,同时显现出来。佛的威力和神通,使微尘那样多的世界,合成一个世界。这个世界中,所有一切众大菩萨,都住在各人的本国内,双手合掌,敬听佛的教诲。
 
 
 
注  一千个世界名为一小千世界。一千个小千世界,名为一中千世界。一千个中千世界,名为一大千世界。一大千世界名一‘佛土’。共为一百亿世界。
 
 
 
解  佛因为七次诘问阿难,阿难都不明白心的所在。现在就用直观的教育方式,把心的体性和作用直接显现给他看。现在详述如下:
 
 
 
‘面门’代表六根,因为六根各具一门。而其能知能觉的本源,只有一个,即是我们清净光明的本心性。众生因为不明白这个本性,于是本性的光明就被遮蔽而不显。今天既然要放弃妄想,显示真心。故从面门放种种光。此光一现,照彻天地,无任何光能与他相比。所以说如百千日。此光一现,一切妄想所显境界无不动摇。六根所现六识,立时摧毁。所以普佛世界六种震动。因一个世界震动,展转相连,如连锁反应,使十方微尘世界,一时开显出来。此时妄想消灭,惟一真际。一切无所阻碍,佛以‘三昧’的力量,离一切对待,没有大和小,妄和真,一和多,空间和时间,一切平等,通达无碍。所以十方微尘世界,合成一界。这十方世界中,只要是证入了‘实相’‘真际’的大菩萨,这时也和佛光光相印,无所隔阂。而这个‘实相’‘真际’即是你能知能觉的本源。和佛的本性,丝毫不异,息息相通。所以大众菩萨,各住本国,合掌承听。
 
 
 
正文  佛告阿难!一切众生,从无始来,种种颠倒,业种自然,如恶*聚。诸修行人,不能得成无上菩提,乃至别成声闻缘觉,及成外道,诸天魔王,及魔眷属。
 
 
 
译文  佛告诉阿难:一切众生,从无始久远以来,因为不识本来明净的心体,妄认妄想所成的假像。于是一切行事,种种颠倒,业力〈注一〉和种子〈注二〉相互燃烧,加恶*聚果〈注三〉一般。一般修行人,不能成就最高的佛果,乃至于成罗汉、辟支佛或外道〈注四〉天人〈注五〉魔王及魔王的眷属等。
 
 
 
注一  ‘业’就是一种行为。善的行为就是善业,恶的行为就是恶业。每一种行为,必然有一定的后果。因此行为是‘因’,后果是‘果’。有因就必然有果。所以有一种‘业’就有一种力量。这种力量导致产生必然的结果。佛家称这种力量为‘业力’。
 
 
 
注二  众生因为误认妄想为真,于是一切认识颠倒错乱。以假为真,以无为有。以迷为觉。在妄想中,结成种种错误的种子。
 
 
 
注三  是印度的一种果子,一连三个如贯珠。
 
 
 
注四  佛法以外其他宗派的修行人。
 
 
 
注五  天上的人。如今天基督教所称天国里的人。后文当详叙。
 
 
 
解  众生沉酣于妄想中,迷而不觉。因此对一切事物的认识,都是不正确的。佛家称之为‘惑道’。一切遭遇,都随业力而转,佛家称之为‘业道’。‘惑道’如柴,‘业道’如火,相互燃烧。于是众生忘失了本来清净的心性,轮转于生死的苦海中,永无休息。是为‘苦道’。众生因惑造业,因业受苦。连环相因,如‘恶*聚’果一般,一连三个如贯珠。一般修行人,虽然想逃出生死的苦海,但因为各人认识上的错误,修行方法的错误。于是各人走向不同的道路,而结各种不同的果,始终不能得到无上菩提。
 
 
 
正文  皆由不知二种根本,错乱修习。犹如煮沙,欲成嘉馔,纵经尘劫,终不能得。
 
 
 
译文  都是因为不知道两种根本,因此错乱修行。犹如煮沙,要想使它成为好饮食,那怕煮上灰尘那样多劫的时间,也不可能煮成为好饮食。
 
 
 
解  两种根本,一是‘真’本,就是刚才面门放光所显示的‘常住真心’。一是‘妄本’,就是众生从无始以来,生死相续,所误认为真的‘妄想’。因为众生误以妄想为真心,以幻境为实际。虽然修行,但是失之毫厘,差之千里,最后始终不能成无上菩提。于是别成罗汉辟支佛等。再下一等的,更成为外道甚至于魔王等。
 
 
 
正文  云何二种。阿难,一者,无始生死根本。则汝今者,与诸众生,用攀缘心,为自性者。
 
 
 
译文  为那两种呢,阿难?一种是无始以来的生死根本。就是你今天和一般众生,以为这攀缘一切外境的妄心,就是你自己的自性。
 
 
 
解  这个妄心,就是六根所产生的六种识心。这个识心,专门攀缘六尘境界。众生就是误认这个心为自己的本性。前文阿难说的‘即思惟体,实我心性。’此处特别指出,这是无始以来的生死根本,不是你本来的心性。
 
 
 
正文  二者,无始菩提涅槃,元清净体。
 
 
 
译文  第二种是无始以来菩提涅槃〈注〉,本来清净的本性。
 
 
 
注  涅槃的含义很多,此处暂简言之。不生就是涅。不灭就是磐。不生不灭名为涅槃。
 
 
 
解  菩提有三种:一为‘实智菩提’,二为‘方便菩提’,三为‘真性菩提’。此处所讲为‘真性菩提’菩提是觉,真性本来是觉。不需要人为的再去觉它。只要你回复本来,即是菩提。涅槃也分三种:一是‘性净涅槃’,二是‘方便涅槃’,三是‘圆净涅槃’。此处所讲为‘性净涅槃’。自性本来清净,不是什么力量把它澄清。本来离生死——不生不灭——这就是一切净法之体。其余二种菩提和二种涅槃都由此演绎生出来。所以这就是成就无上菩提的根本。
 
 
 
正文  则汝今者识精元明,能生诸缘,缘所遗者。
 
 
 
译文  就是你今天,一切识的精华本来光明,能产生攀缘一切的能力,而唯独对这个本来光明识的精华,攀缘力量不能达到它。
 
 
 
解  众生六根所产生的六识,来源于第八‘阿赖耶识’中。‘阿赖耶识’在众识中,最为精微,最为光明,朗照十方。就是本文所说的识精元明。‘阿赖耶识’含藏万有,无所不包,无所不具。一切功德一切作用,由它产生。犹如大海,故称‘藏识海’。这个识海因受业力的风所鼓动,产生波浪。《楞伽经》上说:‘藏识海常住,境界风所动。种种诸识浪,腾跃而转生。’因此前六识都是这个识海内所生的波浪。这些波浪能够攀缘一切万物。唯独不能攀缘识海,犹如眼能见一切事物,唯独不能自见。这就是本文所说的‘能生诸缘,缘所遗者’必须要止息六根的作用,一念不生,默然自证,方才能知道它是怎样一回事。
 
 
 
正文  由诸众生,遗此本明,虽终日行,而不自觉,枉入诸趣。
 
 
 
译文  由于这些众生,抛丢了自己本来的光明而不知道。虽然终日不息的应用本明所起的作用,而不自觉这些作用从哪里来,最后枉自受业力的牵引,而沦人各种不同的生死中。
 
 
 
解  众生应用六根攀缘外境,无时或休。终日眼不离色,但不知能见者为谁。耳不离声,但不知能听者为谁。所以说:‘虽终日行,而不自觉。’因为这样为外境所述惑,造种种业。上文已说过,业就是因。最后随因受果,轮转于种种生死当中。
 
 
 
正文  阿难,汝今欲知奢摩他路,愿出生死。今复问汝。
 
 
 
译文  阿难,你今天要想知道求‘奢摩他’的道路,愿意出离生死,我再问你。
 
 
 
正文  即时如来举金色臂,屈五轮指,语阿难言。汝今见不。阿难言见。
 
 
 
译文  于是如来举起金色的臂,屈著「五轮指’〈注〉,问阿难:你见著了吗?阿难答道:见著的。
 
 
 
注  释迦佛的五指头都是轮纹。
 
 
 
解  从前禅宗的天龙禅师每有人来问佛法,他就翘著一根大指示人。众人称他为‘一指禅’。有一个某甲来问佛法,门口坐著一个小沙弥问他道:你来找我们师父干什么?他答:来问佛法。小沙弥道:你问我也是一样的。那人就问道:什么是佛法?小沙弥翘起一个大指道:这就是佛法。那人不解,进去见著天龙禅师问道:什么是佛法。禅师果然也翘著大指道:这就是佛法。那人大为赞叹道:禅师门下连小沙弥都是会佛法。禅师问得原故后,拿一把戒刀藏在身后,把小沙弥叫来问道:什么是佛法?小沙弥把大指翘道:这就是佛法,禅师举刀一挥,把小沙弥大指砍下来。小沙弥疼得回头就跑,禅师厉声道:站著!小沙弥回身站住,禅师急问道:什么是佛法?小沙弥把手一举道:这就是……。突然看见大指没有了,心中恍然大悟。就此明白了本性是怎么一回事。天龙禅师的一指和释迦佛屈五轮指给阿难看,到底是一回事还是两回事?
 
 
 
正文  佛言,汝何所见。阿难言。我见如来举臂屈指,为光明拳,耀我心目。
 
 
 
译文  佛说:‘你见个什么?’阿难说:‘我见如来举臂屈指,成一个光亮的拳,恍耀著我的心和眼睛。’
 
 
 
解  众生循六识而攀缘六尘境界,这就是无始以来的生死根本。返六识而回复到‘藏识海’就是菩提涅槃元清净体。也就是得成无上菩提的修行正路。今天佛举臂屈指给阿难看,就是考验阿难是循六识而攀缘六尘还是返六识而得本性。结果阿难所答恰似小沙弥翘著大指对人说:‘这就是佛法’。
 
 
 
正文  佛言:汝将谁见。阿难言:我与大众,同将眼见。
 
 
 
译文  佛说:‘你以谁来见?’阿难说:‘我和大众,都是以眼来见。’
 
 
 
解  佛这次三问阿难,第一次问:‘见到了吗?’第二次问:‘见个什么?’第三问:‘谁见?’三问阿难都是用攀缘心所针对的外境作答。恰好落在前文所说的无始以来的生死根本中。假若阿难能抛掉所见的物件,回过头来,在能见的本源上体认一下。那么在每一问上,都能找到人门处。尤其第三问‘谁见?’更是明白指出要注意这个‘谁’字。然而阿难依旧错过,仍然落在众生惯行的老路上,循尘逐境,背离本明。
 
 
 
正文  佛告阿难!汝今答我,如来屈指为光明拳,耀汝心目。汝目可见,以何为心,当我拳耀。
 
 
 
译文  佛告诉阿难:‘汝现在答复我,如来屈指为光明拳,晃耀你的心和眼睛,你的眼睛是看得见的。那么什么是心?接受我拳头的晃耀?’
 
 
 
正文  阿难言:如来现今征心所在。而我以心推穷寻逐,即能推者,我将为心。
 
 
 
译文  阿难说:‘如来现在问我心的所在,而我就用这个心仔细推求寻找。这个能够推求寻找的,就是我的心。’
 
 
 
解  《红楼梦》上贾母骂贾宝玉是‘丈二的灯台,照得见别人,照不著自己。’恰似阿难上文七番都找遍了,仍然找不到心。此处又答错了。
 
 
 
正文  佛言:咄!阿难,此非汝心。阿难矍然,避座合掌起立白佛。此非我心,当名何等。
 
 
 
译文  佛厉声一喝道:‘咄!阿难!这不是你的心!’阿难大惊离座退立,双手合掌问佛道:‘这不是我的心,那是什么呢?’
 
 
 
解  后世禅宗以棒喝接引人,正同释迦佛这一喝的意思。
 
 
 
正文  佛告阿难!此是前尘虚妄相想,惑汝真性。由汝无始至于今生,认贼为子,失汝元常,故受轮转。
 
 
 
译文  佛告诉阿难:这是前尘〈注一〉虚妄相想〈注二〉,迷惑了你的真正的本性。就由于你从无始以来,直到今天错认贼人是你的儿子,以致失掉你元常不变的真性,因此受生死的轮转。
 
 
 
注一  指六尘中前五尘。
 
 
 
注二  六尘中最后的一尘。法尘。
 
 
 
解  前五尘的影子,在意识中显现出来,即是法尘。正是今天所说的‘存在决定意识。’‘存在’就是前五尘。意识就是妄想,妄想并不是真有,只是一个虚妄相想。众生从无始以来,误认这个虚妄相想为自己的真心本性。而这个妄想恰好是轮转生死的根本。
 
 
 
正文  阿难白佛言:世尊,我佛宠弟,心爱佛故,令我出家。我心何独供养如来。乃至遍历恒沙国土,承事诸佛,及善知识,发大勇猛,行诸一切难行法事,皆用此心。纵令谤法,永退善根,亦因此心。
 
 
 
译文  阿难对佛说:‘世尊,我是佛最爱的弟弟。因为我爱佛,佛令我出家。在我的心里,岂止是供养如来。甚至于尽历恒河沙这样多的世界,侍候供养所有这些世界上的众佛,以及善知识〈注一〉。发大勇猛上进的心,为了修行,行一切困苦难行的法事〈注二〉,都用的是这个心。或是毁谤了佛法,永远退失善根〈注三〉,也是用的这个心。’
 
 
 
注一  有良好的智慧和道德,能够指导我进步的人,严格说来,应当是圣者。
 
 
 
注二  修某种行的行为。
 
 
 
注三  就是断了善的根子,永远不可能再发出善苗来。
 
 
 
解  阿难所说的这个心,正是能造一切善,能作一切恶的妄心。
 
 
 
正文  若此发明不是心者,我乃无心同诸土木,离此觉知,更无所有。云何如来说此非心。我实惊怖。兼此大众,无不疑惑。惟垂大悲,开示未悟。
 
 
 
译文  假若现在发明出来,说这个不是心,那我岂不成了没有心的人和土木一般。我现在离了这个能觉能知,就一样都没有了。为什么如来说这个不是心。我听了这话,实在使我惊恐。我看所有在座的大众,个个都会疑惑。求你老人家慈悲,说明这个道理,启示这些迷惑不悟的人。
 
 
 
解  佛家所说的‘心’,并不是今天哲学上说的唯心主义唯物主义所指的心。今天哲学上唯心主义的心,正是此处所斥为无始生死根本的妄心。也就是第六识,攀缘一切诸法的‘意识’。假若以此为心,恰是上文所说的认贼作子。禅宗永嘉禅师说的:‘损法财,灭功德,莫不由斯心意识。’这点切不要理解错了。很多人不懂得这个道理,就误以为佛法是主张唯心主义的。
 
 
 
正文  尔时世尊。开示阿难!及诸大众。欲令心入无生法忍。
 
 
 
译文  这时世尊启示阿难和在座大众,希望他们的心能够证人‘无生法忍’〈注〉。
 
 
 
注  这是佛家的一个专用名词。《华严经》上说:‘无生忍者,不见有少法生。’《仁王经》上说:‘一切法空,得无生忍。’因为证入到‘实相’时,一切因妄心所显现的境界,全部消灭。所以说‘不见有少法生。’佛经称一切事物都叫‘法’。前文已说过。所以说‘一切法空’忍就是信的意思。‘无生忍’就是深信一切法本来不生。因为已实证到无生的境界,所以才能深信。
 
 
 
解  众生以‘识心’对待一切。‘识心’就是分别心,就是‘妄想’。也就是‘意识’《华严经》上说:‘妄想不歇,歇即菩提。’把分别识心停息下来,自然见到一切法本来不生,而证入‘无生法忍’。
 
 
 
正文  于师子座,摩阿难顶,而告之言:如来常说诸法所生,唯心所现。
 
 
 
译文  从师子座上〈注〉,用手摩阿难的头顶,同时告诉他:如来常常说‘一切事物的产生,都由心所显现。’
 
 
 
注  师子座就是佛所坐的宝座。像狮子的形像。因为狮于是百兽之王,其威力能降伏百兽。故以为座,象征佛为一切法中之王,能降伏一切外道。‘外道’是佛对一切佛法以外的学派的总称。
 
 
 
正文  一切因果,世界微尘,因心成体。
 
 
 
译文  一切事物的起因和结果,大而世界,小而微尘,都因为心而显现出它们的体相。
 
 
 
解  此处所说‘唯心所现’‘因心成体’的心,就是能够出生万物的妙明真心。而不是攀援六尘境界的妄心〈意识心〉,也就是前文所说的‘阿赖耶识’〈藏识海〉。切须注意!不要认错了。
 
 
 
正文  阿难,若诸世界,一切所有,其中乃至草叶缕结,诘其根元,咸有体性。纵令虚空,亦有名貌。何况清净妙净明心,性一切心,而自无体。
 
 
 
译文  阿难!假若世界上所有一切事物,其中那怕是一草一叶,一丝一缕一结,我们去追查它们的根源,都各自有它们的体性。纵然是虚空,也有它的名字和形貌。何况清净妙净光明的真心〈注一〉,性一切心〈注二〉,偏偏无体。
 
 
 
注一  因为此心不为六尘所染,故为妙净。永不黑暗,故为光明。
 
 
 
注二  因为它具有一切万物的本性,故称性一切心。
 
 
 
正文  若汝执吝,分别觉观,所了知性,必为心者。此心即应离诸一切色香味触诸尘事业,别有全性。
 
 
 
译文  假若你一定要坚执不舍,认为你能分别,能觉能观,能了解知道一切的性,就是你的心。那么,你这个心应当离开了一切色、香、味、触,一切六尘事业之外,单独有一个完整的体性。
 
 
 
解  这个心正是意识妄心,这个心必须攀援外境,才能显出它的作用来。天台山灌顶大师说:粗心初念名‘觉’。细心后念名‘观’。又佛家所说的‘事业’,含有两重意义。一切行为初作时名为‘事’。一切行为已作后名为‘业’。
 
 
 
正文  如汝今者,承听我法,此则因声而有分别。纵灭一切见闻觉知,内守幽闲,犹为法尘分别影事。
 
 
 
译文  如你现在听我说法,这是因为你的耳里听见我说法的声音,而由心里分辨了知这声音里的含义。纵然消灭一切见、闻、觉〈注一〉、知〈注二〉,内守于幽深闲静的境界当中,仍然是外界法尘〈注三〉由分别心中所显现出来的影像。
 
 
 
注一  泛指感官而言。
 
 
 
注二  指心意识。
 
 
 
注三  外界一切事物,在心里所重新显现的影像。
 
 
 
解  此处所讲的见闻觉知的‘知’,即是心意识。心意识有两种:一是‘明了识’。‘明了识’即是我们平时的思维活动。这个思维活动与前五识〈眼耳鼻舌身〉同时俱起,不可分离。故又称为‘五俱意’。二是‘独头识’,‘独头识’又分为三种:第一是‘散位独头’。就是在没有用心去思维时,在不自觉中,心中自然显现的影像。第二是‘梦中独头’,就是梦中所显现的影像。第三是‘定中独头’。修行人在定中眼不见色,耳不听声,前五识完全不动。也没有‘散位独头’和‘梦中独头’显现。然而心意识〈妄想〉并没有真正消灭。因为在定中的境象存在。幽深闲静即是定中的境象。这个境象虽然微细,但仍是法尘。虽然绵密,仍然不离分别心。而且只是一种影像而已。因为它离了法尘,找不到单独的体性存在。这就称为‘定中独头’。
 
 
 
正文  我非敕汝,执为非心。但汝于心,微细揣摩。若离前尘有分别性,即真汝心。若分别性,离尘无体,斯则前尘分别影事。
 
 
 
译文  我并不是强迫你说:这不是心,只不过提醒你不要认错了,你应当对于心仔细去揣摩体验。假若你的心离开了六尘境界,仍然有能分别的体性存在。那就是你的真心。假如这个能分别的体性,离开了六尘境界,就不存在,那就不过是六尘境界的分别影像显现。
 
 
 
正文  尘非常住,若变灭时,此心则同龟毛兔角,则汝法身同于断灭,其谁修证,无生法忍?
 
 
 
译文  六尘境象,不是永远固定不变的。而是永远处于生灭变化当中。假若六尘境象变灭时,那么你的心岂不是等于乌龟身上的毛,兔子头上的角,完全是没有的事。那么你所修证的‘法身’〈注〉也就同样消灭。那时谁来修证‘无生法忍’?
 
 
 
注  就是常住不变的真心。修行人即以此心证到不生不灭的法身。
 
 
 
解  依附六尘境界而存在的妄心,最易被人错认为真心。六尘是*众‘缘’〈条件〉和合而产生的。它永远不住的处于生灭变化当中。假如心依*它存在,到了它消灭时,心岂不是也就消灭了吗?常住真心就是不生不灭的法身。决不可能离了六尘境界就没有体性存在。
 
 
 
正文  即时阿难,与诸大众,默然自失。
 
 
 
译文  这时阿难和在座大众都默然不能作声,不知道真心究竟在哪里?
 
 
 
正文  佛告阿难!世间一切诸修学人,现前虽成九次第定,不得漏尽成阿罗汉,皆由执此生死妄想,误为真实。是故汝今虽得多闻,不成圣果。
 
 
 
译文  佛告诉阿难:世间一切众多修学的人,现前虽然修成了‘九次第定’〈注一〉,然而没有证到‘无漏’〈注二〉的地步,仅仅成为阿罗汉。都是因为错执这个轮转于生死中的妄想,误认为真实不变的心性。所以你现在虽然法听得狠多,但不能证到‘圣者’的地步。
 
 
 
注一  这是一种‘禅定’的名称。这种定是九种‘禅定’次第修习而来的。其次第是:‘初禅定’‘二禅定’‘三禅定’‘四禅定’‘空无边定’‘识无边定’‘无所有定’‘非想非非想定’‘灭尽定’。前八种定不能超脱生死,称为‘世间定’,又叫‘凡位定’最后一种定可以解脱生死,故称为‘出世间定’,又叫‘圣位定’。后文有详细的叙述。
 
 
 
注二  就是达到圣人的地步。譬如一件器皿,已经完整无缺,无有漏眼了。
 
 
 
解  九次第定中最后为‘灭尽定’,又叫‘灭受想定’。凡证入此定,即证四果阿罗汉。已登圣位,证得无漏。为什么此处又说不得漏尽呢?我们要知道,佛法中所谓漏尽,有两种:一种是究竟彻底漏尽。一种是暂时权许漏尽。按照佛的标准来看,等觉菩萨与佛祗差一个位次,仍不能说是究竟漏尽。四果罗汉并不是真正证到‘识空’而解脱生死。他不过是深修灭尽定,依*灭尽定的力量而不入生死。那怕是经历百千劫,只要他定力一坏,仍然有堕落生死的危险。因此罗汉所证到的漏尽,只是暂时漏尽,而不是究竟漏尽。此经是为了破斥小乘,阐扬大乘的最高境界,所以说他们不得漏尽。以便在后文中开示‘首楞严王三昧’。
 
 
 
正文  阿难闻已。重覆悲泪,五体投地,长跪合掌,而白佛言:自我从佛发心出家,恃佛威神。常自思惟,无劳我修,将谓如来惠我三昧。
 
 
 
译文  阿难听了这话以后,重新悲哭流著泪水,伏拜在地下,然后跪著合掌对佛说:自从我随佛发心出家以来,倚仗著佛的威力和神力。常常自己以为我可以不必劳神修行,如来会把‘三昧’〈注〉给我的。
 
 
 
注  就是正定。
 
 
 
正文  不知身心本不相代。失我本心。
 
 
 
译文  没有想到各人的身体和心都不能互相代替。因为自己不明白,遗失了我自己的妙明真心。
 
 
 
解  失我本心这句,含有两重意义:一是各人的身心别人不能代替,因此我望佛给我的三昧是不可能的了。使我丧失了原来的希望心。二是不明白我本来有的妙明真心。恰似失掉了我的本心。
 
 
 
正文  虽身出家,心不入道。譬如穷子,舍父逃逝。
 
 
 
译文  虽然我身体已出家修道,但我的心没有入道。恰似一个穷孩子,舍弃自己的父亲,远逃到他方。
 
 
 
解  妙明真心有无边功德,无穷妙用,但自己不明白,偏要向外寻找。恰似一个穷孩子,自已明明有幸福的家庭,却抛弃了跑到远方去流浪。
 
 
 
正文  今日乃知虽有多闻,若不修行,与不闻等。如人说食,终不能饱。
 
 
 
译文  今天才知道,虽然法听得很多,要是不去实地修行,那就和完全没有听过法一样。恰如一个人说饮食,始终不能把肚子说饱。
 
 
 
正文  世尊,我等今者,二障所缠。良由不知寂常心性。惟愿如来,哀愍穷露,发妙明心,开我道眼。
 
 
 
译文  世尊!我们现在被‘二种障〈注〉’缠著,不能解脱,都因为不知道我本来寂静常住的心性。希望如来,哀愍我的失路无依,启发我的妙明真心,能使我有正确的辨道眼光。
 
 
 
注  一是‘烦恼障’,二是‘所知障’。现分别解释于后:‘烦恼障’又名‘事障’。能使生死相续不断。‘所知障’又名‘理障’。能阻碍我们的正确的知见。《圆觉经》上说:先除事障,未断理障。但能悟入二乘〈即小乘〉境界。若‘事理障’已永断灭,则入如来大圆觉海。
 
 
 
又‘烦恼障’就是‘我执’。即是执著主观的‘我’。‘所知障’就是‘法执’。即是执著客观的‘物’。
 
 
 
又,‘烦恼障’起于私见,不能舍弃。‘所知障’起于错误的偏见,障碍正确的知见。
 
 
 
又‘烦恼障’起于‘见惑’和‘思惑’。见惑起于自己对外界事物的分别心。思惑起于内在自起的思维活动。‘所知障’起于‘尘沙惑’和‘无明惑’。尘沙惑起于不了达一切外境都是来源于一个本体的显现,无明惑起于不了达一切修证的境界,仍然是一种‘妄识’。
 
 
 
正文  即时如来,从胸卍字,涌出宝光。其光晃昱,有百千色。十方微尘,普佛世界,一时周遍。遍灌十方所有宝刹诸如来顶。旋至阿难,及诸大众。
 
 
 
译文  这时如来从胸前‘卍’字中,涌现出宝光,这光极为光明显耀,有千百种颜色。十方所有微尘那样多的有佛的世界,都被这光所照遍。同时这光遍灌十方所有世界中众如来的头顶。还回转来灌阿难及在座大众的顶。
 
 
 
解  佛经当中叙述所显的一切现象,都是为了表示所讲的法。
 
 
 
前文佛从面门放光,表示六根所具的本性,此处佛从胸前的‘卍’字放光,佛的胸前有‘卍’字纹,名为万德吉祥相。表示佛万德具足。其光明亮晃耀,有千百种颜色,表示随缘变化,应用无穷。这光遍照十方微尘世界,正示前文所说一切因果世界微尘,都因此心成体。‘宝刹’为印度文译音,一名‘刹摩’。一名‘制多罗’。含义是一佛所教化的国土。现此光遍灌十方诸刹如来的顶,表示此妙明真心与十方诸如来同体。应后文‘观音圆通章’中,上与十方如来同一慈力,此光旋至阿难及诸大众,表示此心妙用,不但上与诸佛同体,而且下与一切众生同性。应后文‘观音圆通章’中,下与六道众生,同一悲仰。因此这一放光,正是表妙明真心的全体大用。
 
 
 
正文  告阿难言:吾今为汝建大法幢。亦令十方一切众生,获妙微密,性净明心,得清净眼。
 
 
 
译文  告诉阿难说:我今天为你建立大的‘法幢’〈注一〉同时令十方世界的一切众生〈注二〉,能从这里得到精深微妙而隐密难知的清净妙明心性,得到清净的道眼。
 
 
 
注二  法幢含有立正摧邪的意义,此处表显‘真心’的大用,摧‘妄识’的邪见。
 
 
 
注二  一切含有生命者佛家都称为众生。
 
 
 
解  妙明心性无智愚皆同体,故称为妙。无动摇生灭之相,故称微密。无污染,无黑暗,故净明。此心性能明见一切,具大智慧。故名为清净眼。
 
 
 
正文  阿难,汝先答我,见光明拳,此拳光明,因何所有?云何成拳?汝将谁见?
 
 
 
译文  阿难!你先答复我,见光明拳。这拳的光明,因什么缘因而有?为什么会成拳?汝用什么看见的?
 
 
 
解  正当见拳之时,真妄二心,是同时显现作用的,只怪你当下认不得。若如镜照影,不假分析,即是真心。若推穷寻逐,因何而有光?因何而成拳?用谁来见?即是妄心。
 
 
 
正文  阿难言:由佛全体阎浮檀金,赩如宝山,清净所生,故有光明。我实眼观,五轮指端,屈握示人,故有拳相。
 
 
 
译文  阿难言:由佛的全身来看,就像阎浮檀树〈注〉一样,金光如檀树,赤焰如十宝山,佛身清净非爱欲致,故有光明,我实在是用眼睛看见世尊屈五轮指,示我等及大众,故有拳相。
 
 
 
注  须弥山南有阎浮檀树果汁入水,沙石成金,此金最胜,一粒置常金中,尽皆失色,放于暗室,光耀如白昼。
 
 
 
解  佛身多劫熏修,正由于清净所生,故得全身同金而有光明。阿难用眼睛看见五轮指端屈握示人,不知见乃是心,能见并不是眼。
 
 
 
正文  佛告阿难!如来今日实言告汝。诸有智者,要以譬喻而得开悟。阿难,譬如我拳,若无我手,不成我拳。若无汝眼,不成汝见。以汝眼根,例我拳理,其义均不?
 
 
 
译文  佛告诉阿难,如来今天以实话告诉你,一般有智慧的人,也须要以譬喻才能使他开悟。阿难!譬如说我的拳头,假若没有我的手,就不可能成为我的拳。假如没有你的眼睛,就不成你的见,你试试看,以你的眼睛,来比我的拳,其道理是不是一样的?
 
 
 
正文  阿难言:唯然世尊。既无我眼,不成我见。以我眼根,例如来拳,事义相类。
 
 
 
译文  阿难说:是这样的,世尊。既没有我的眼睛,就不成我的见。与如来拳头这件事,其道理完全相类似。
 
 
 
正文  佛告阿难!汝言相类,是义不然。何以故。如无手人,拳毕竟灭。彼无眼者,非见全无。所以者何。汝试于途,询问盲人,汝何所见。彼诸盲人,必来答汝,我今眼前,唯见黑暗,更无他瞩。以是义观,前尘自暗,见何亏损。
 
 
 
译文  佛告诉阿难,你说这个道理相类似,其实完全不是这样的。为什么呢?比如一个没有手的人。拳头就彻底没有。但那些没有眼睛的人,就不是完全没有‘见’。为什么呢?你试到路上去问那些盲人,你看见什么?那些盲人必然答复你,我现在眼前,只看见一片黑暗,并没有看见别的东西。以这个道理说来,眼前的‘尘’(色)境自己是黑暗,‘见’有什么亏损呢?
 
 
 
正文  阿难言:诸盲眼前,唯睹黑暗,云何成见。佛告阿难!诸盲无眼,唯观黑暗,与有眼人,处于暗室,二黑有别,为无有别。如是世尊。此暗中人,与彼群盲,二黑校量,曾无有异。
 
 
 
译文  阿难说:那些盲人,眼前只看见一片黑暗,那叫什么见呢?
 
 
 
正文  阿难!若无眼人,全见前黑,忽得眼光,还于前尘见种种色,名眼见者。彼暗中人,全见前黑,忽获灯光,亦于前尘见种种色,应名灯见。若灯见者,灯能有见,自不名灯。又则灯观,何关汝事。是故当知,灯能显色。如是见者,是眼非灯。眼能显色,如是见性,是心非眼。
 
 
 
译文  阿难!若是一个没有眼睛的人,看见前面全是一片黑暗。忽然得到眼光,又复看见眼前的尘境,见到种种事物,这就叫眼见。那么那些处于黑暗中的人,看见前面全是黑暗。忽然得到了灯光,也看见了眼前的尘境,见到了种种的事物,就应该叫做灯见。假若是叫做灯见,灯能够有见,就不应叫它做灯了。既然是灯在看见事物,与你有什么关系呢?因此你应当知道,灯能显现色,能见的实际上是眼睛不是灯。以此类推,眼能显现色,能见的本性实际上是心不是眼。
 
 
 
正文  阿难虽复得闻是言,与诸大众,口已默然,心未开悟。犹冀如来慈音宣示,合掌清心,伫佛悲诲。
 
 
 
译文  阿难虽然听见了佛所说的这些话,和其他大众一样,口里已没有什么话可以反驳了,但心里还不明白究竟是怎样一回事,还希望如来,慈爱的声音,再进一步明白指示。于是大家都恭敬合掌,专心一志的听佛慈悲的教诲。
 
 
 
解  佛说能见的本性,是心不是眼。阿难也觉得此话确有道理,但是还不明白这个能见的‘心’在哪里?究竟是怎样一回事?这就是‘心未开悟’的地方。
 
 
 
正文  尔时世尊。舒兜罗绵网相光手,开五轮指,诲敕阿难,及诸大众。我初成道,于鹿园中,为阿若多五比丘等,及汝四众言。一切众生,不成菩提,及阿罗汉,皆由客尘烦恼所误。汝等当时,因何开悟,今成圣果。
 
 
 
译文  这时世尊伸出他的兜罗绵网相光手〈注一〉,开五轮指,教诲指示阿难和在座的大众说:我初成道时,在鹿园中为阿若多等五个比丘〈注二〉以及你们四众〈注见前〉说:一切众生,不成菩提正道和阿罗汉道,都是因为客尘烦恼把他们引向错误的道路。你们当时因为什么缘因而悟道,成就今天的圣果?
 
 
 
注一  释迦牟尼佛的两手手指间有缦网相连,如鹅掌而且有光明,这是佛的三十二种特殊相貌之一。
 
 
 
注二  释迦牟尼佛初离家出去求道时,他的父亲净饭王派他的亲属五人,秘密跟随在他的后面,看他出去作些什么事。这五人当中有三人是佛的本家兄弟,有二人是佛的母家表兄弟。他们随佛多年,亲见佛在修行中受的种种苦。阿若多就是这五人中之一,是佛的表兄。后来他们不愿随佛过艰苦的生活,都离开了释迦牟尼佛各自到鹿园中去修其他的道去了。鹿园是上古国王养鹿的地方,后人称此地为鹿园。释迦牟尼成佛后,就先到鹿园中教这五人,这五人后来都证到了‘阿罗汉’果。
 
 
 
解  客尘烦恼即是‘见’‘思’二惑。‘见惑’分别一切事物,往来不息如‘客’。‘思惑’随意起相,微细如‘尘’。若是不断‘见’‘思’二惑,终不能证入‘圣位’。
 
 
 
正文  时憍陈那,起立白佛。我今长老,于大众中,独得解名。因悟客尘二字成果。
 
 
 
译文  当时憍陈那〈注〉起立对佛说:我是年龄最老的人,在大众中,被称为最先得解真理的人。我是因悟‘客尘’二字得证圣果的。
 
 
 
注  憍陈那又译为憍陈如,就是五比丘中阿若多的姓。
 
 
 
正文  世尊,譬如行客,投寄旅亭,或宿或食,食宿事毕,俶装前途,不遑安住。若实主人,自无攸往。如是思惟,不住名客,住名主人,以不住者,名为客义。
 
 
 
译文  世尊!譬如出门的旅客,投宿到旅舍中。或是饮食,或是住宿,食宿完后,收拾行李依旧踏上旅途,不在这里久住。若是这里的主人,自然不去。我就是这样考虑,不停住的就是客人,长住不去的就是主人。因此我悟到了凡是不住的,都名为客。
 
 
 
解  这段应当仔细认清。在我们的思想中,从幼到老,从早到晚,千变万化,无时或休的妄想,都是客人。而主人却是永远不动的坐在那里观看那些川流不息的客人。试冷静的观察一下,在我们的心中,谁是主人谁是客?就可以明白什么是妙明真心了。
 
 
 
正文  又如新霁。清旸升天,光入隙中,发明空中诸有尘相。尘质摇动,虚空寂然。如是思惟,澄寂名空。摇动名尘。以摇动者,名为尘义。
 
 
 
译文  又如雨后初晴,太阳升天,阳光从壁缝中射人室中,在光中照见许多微尘摇动不息。然而虚空始终寂然不动。我就是这样考虑,澄寂不动的名为虚空,摇动不息的名为微尘。因此悟到了凡是摇动不息的都是微尘。
 
 
 
解  既然往来不息的是客,摇动不止的是尘。就应当知道‘客尘’即是烦恼的根源。而长住不去的‘主’即是我们的‘真心’。澄寂不动的‘空’即是我们的‘自性’。‘客尘’尽管自扰,其实不碍‘主空’。若明得此理,不取‘客尘’即断‘见’‘思’二惑。即可证得本不生灭的‘心性’。
 
 
 
正文  佛言如是。即时如来,于大众中,屈五轮指,屈已复开,开已又屈。谓阿难言:汝今何见。阿难言:我见如来百宝轮掌,众中开合。
 
 
 
译文  佛说:正是如此。即时如来在大众中,把他的五轮指屈起又张开,张开后又屈起来。对阿难说:你现在看见什么?阿难说:我见如来的百宝轮手掌〈注〉在大众中开合。
 
 
 
注  佛的手掌中有千辐轮纹。这是佛的三十二相之一。
 
 
 
正文  佛告阿难:汝见我手,众中开合。为是我手,有开有合。为复汝见,有开有合。阿难言:世尊宝手,众中开合。我见如来手自开合。非我见性有开有合。
 
 
 
译文  佛告诉阿难:你看见我的手在众中开合。到底是我的手有开有合,还是你的见有开有合?阿难说:世尊的宝手在众中开合。我看见如来的手自己开合,不是我的见性有开有合。
 
 
 
正文  佛言:谁动谁静。阿难言:佛手不住。而我见性,尚无有静,谁为无住?
 
 
 
译文  佛说:谁是动的,谁是静的?阿难说:佛的手没有停住。而我的见性,本来就没有静,(见性永远不可能有动,自然和动相对的静也就没有了。)谁又来不住呢?(不住即是动。)
 
 
 
正文  佛言:如是。
 
 
 
译文  佛说:正是这样!
 
 
 
解  此处就可以看出谁是‘客尘’,谁是‘主空’。
 
 
 
正文  如来于是从轮掌中,飞一宝光,在阿难右。即时阿难,回首右盼。
 
 
 
译文  如来于是从轮掌中,飞出一道宝光,在阿难的右边,阿难回头来看右边。又放一道光在阿难的左边,阿难又回头来看左边。
 
 
 
正文  又放一光,在阿难左,阿难又则回首左盼。佛告阿难!汝头今日何因摇动。阿难言:我见如来出妙宝光,来我左右,故左右观,头自摇动。阿难,汝盼佛光,左右动头,为汝头动,为复见动。世尊,我头自动,而我见性尚无有止,谁为摇动?
 
 
 
译文  佛告诉阿难:你的头今天为什么摇动?阿难说:我看见如来发出奇妙的宝光来我的左右两边。我要看左右两边。因此头两面转动。阿难!你因为看佛光,左右动头,是你的头动,还是你的见动?世尊!我自己的头动。至于我的见性,根本说不上止,又那里说得上动呢?
 
 
 
正文  佛言:如是。
 
 
 
译文  佛说:正是这样的。
 
 
 
正文  于是如来,普告大众,若复众生,以摇动者名之为尘。以不住者,名之为客。汝观阿难头自动摇,见无所动。又汝观我手自开合见无舒卷。
 
 
 
译文  于是如来,普遍告诉大家:假若众生以摇动者名之为尘,以不停住的名之为客。那么!你们试看阿难,头尽管在动摇,然而见始终没有动。你们试看我的手自己在一开一合而见却没有开舒,也没有卷缩。
 
 
 
正文  云何汝今以动为身?以动为境?从始洎终,念念生灭,遗失真性,颠倒行事。性心失真,认物为己。轮回是中,自取流转。
 
 
 
译文  既然如此,为什么你今天总是以动的为你的身?以动的为真实的境?从始到终,念念只认得生灭不息的境相,而抛弃了自己的真性不认得。行事颠倒错乱,失掉真正的心性,认外物为自己。轮回于其中,永远流转生死。
 
 
 
解  因为不明白‘客尘’和‘主空’的区别,于是误认流转不息的客尘为自己的身体。‘客尘’永远流转不息于生灭变化之中。于是自己也就永远流转于生死之中,而遗失了自己永无生灭动静的真性。在生灭变化之中,在内就成为生灭不已的‘身’,在外就成为生灭下息的‘境’。永远被纠缠于‘身’与‘境’两种动相之中。于是轮回生死,永不止息。
上一篇:大佛顶首楞严经卷二译解01
下一篇:大佛顶首楞严经卷一译解02
我要纠错】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
Copyright 地藏莲社 © 2006 - 2010 dizh.com Inc. All Rights Reserved
地藏莲社    粤ICP备11035149号    QQ:5981951
网址    www.dizh.com    www.dizh.net
众生渡尽方证菩提    地狱不空誓不成佛
技术支持:易点内容管理系统(DianCMS)